Компания Inlingo объясняет, сколько времени занимает локализация приложений и игр, чем именно обусловлены сроки и можно ли сделать быстрее.
В этой статье Inlingo максимально прозрачно рассказывает о том, сколько стоит локализация, а главное, почему именно столько.
Хотя в сети достаточно материалов, с различной степенью подробностей описывающих проблемы выхода на новые рынки, но есть несколько наиболее очевидно-неочевидных нюансов, которые по разным причинам часто...
Компания Allcorrect приглашает всех, кто интересуется процессом перевода и новыми технологиями, на LocKit - международную конференцию, посвященную вопросам локализации, которая проводится уже в третий раз.
Локализация - это сложный процесс, который может в разы увеличить прибыль от проекта, сделав игру доступной для большего числа аудитории.
Smartling незамедлительно интегрирует технологию Jargon в своё облачное ПО, позволяя клиентам предварительно просматривать переведенный контент и элементы графического UI внутри своих мобильных приложений.
Localize.io позволяет управлять переводами слов и текстов в iOS приложении без необходимости пересобирать билд либо перезаливать его в App Store.
Выбор пал на приложение о футболе Scores & Video. Это приложение «второго экрана»: оно синхронизируется с трансляциями по телевидению.
25 декабря 2014 (четверг), 12:00 состоится вебинар «Решения проблем локализации: надежда есть!», который проведет руководитель отдела качества в компании All Correct Надежда Лынова.
Alconost – международная компания, занимающаяся локализацией и лингвистическим тестированием программного обеспечения, игр, сайтов, мобильных приложений. Другие направления работы компании — онлайн-переводчик Nitro, производство рекламных и обучающих...
Первый шаг разработчиков при выходе на иностранный рынок — это локализация приложения. Но это не просто перевод, как может показаться с первого взгляда.
Alconost работает с издателями и разработчиками мобильных и игровых проектов, помогая делать доступными приложения под iOS, Android, HTML5 на более чем 20 языках. Помимо перевода строковых...
All Correct Localization уже более шести лет занимается локализацией игр и приложений. Компания работает с большинством российских разработчиков и издателей, а также с крупнейшими международными издателями...
Платформа для локализации (перевода) приложений. Сочетает машинный и ручную проверку получившегося.
TestMyApps is a dedicated app testing and localization service from Babel Media, the leading global provider of outsourced services to the games and interactive entertainment industries. The...
Lionbridge Technologies, Inc — американская компания, один из лидеров в секторе локализации. Основана в 1996 году. Имеет также офисы более чем в 25 странах, в том...